Palabras del Vicepresidente de la República Popular China, señor Zeng Qinghong, con motivo de su visita a la sede de la Secretaría General de la Comunidad Andina*

Lima, 27 de enero de 2005

Me complace visitar la Secretaría General de la Comunidad Andina - instancia de reconocido prestigio-, y reunirme con los señores Cancilleres de los países de la Comunidad Andina. Quisiera agradecer la gentil invitación del Perú, país en ejercicio de la Secretaría Pro-témpore de la CAN. También quisiera agradecer a los señores cancilleres por haber venido especialmente a Lima para encontrarse conmigo. Agradezco asimismo los esfuerzos incansables que han venido realizado los señores cancilleres y el Secretario General de la CAN para promover nuestras relaciones, que merecen alto aprecio y agradecimiento.

La Comunidad Andina es una de las organizaciones de integración regional de más larga tradición en América Latina, que abrió los capítulos de la integración latinoamericana y, en este sentido, goza de alto prestigio y tiene una importante influencia. En los últimos años, la Comunidad Andina ha afrontado diversas dificultades para seguir impulsando la integración y ha logrado éxitos notables. China le expresa su admiración profunda.

En los últimos años, como resultado de los esfuerzos de ambas partes, se ha registrado un feliz desarrollo de las relaciones entre China y la Comunidad Andina. En primer lugar, ambas partes han propiciado frecuentes visitas de alto nivel y se ha fortalecido la confianza política mutua. En segundo lugar, la relación comercial entre ambas partes en múltiples modalidades se ha expandido. Un ejemplo destacado es que la Comunidad Andina está comprendido en la región en la concentración de inversiones chinas en América Latina. En tercer lugar, ambas partes poseen posiciones idénticas o similares en los asuntos internacionales y tienen una cooperación y coordinación cada vez más estrecha.

Nos apoyamos y nos comprendemos. Juntos contribuimos a la paz y al desarrollo mundial. Constatamos con gran satisfacción que en la medida en que se ha ido produciendo una profundización creciente de la cooperación entre China y la Comunidad Andina, el nivel de la institucionalización de la cooperación sino-andina se ha elevado en forma gradual. Además de los mecanismos de consulta bilaterales existentes, en el 2002 lanzamos el Mecanismo de Consulta Política y Cooperación entre China y la CAN. Las dos rondas de consultas ha permitido desarrollar una serie de programas de cooperación e intercambio en los diversos aspectos como la economía, el comercio, telecomunicaciones, capacitación de recursos humanos, muchos de los cuales ya están siendo puestos en la práctica, en forma coordinada. Todo ello ha contribuido a que este mecanismo pueda seguir avanzando a pasos sólidos y efectivos, alcanzando un grado de madurez en beneficios de nuestros pueblos.

Señores Cancilleres y señor Secretario General, la parte China otorga gran prioridad a su Mecanismo de Consulta Política y Cooperación con la Comunidad Andina, tomándolo como un componente sumamente importante en la construcción del mecanismo de cooperación entre China y América Latina y la cooperación Sur-Sur. En el futuro, en un espíritu positivo, emprendedor con prioridades bien definidas y prácticas y de forma progresiva, China se empeñará en trabajar por fortalecer a la construcción de dichos mecanismos junto con la parte andina. Por ello quisiera plantear las siguientes propuestas:

En primer lugar, mantener el mecanismo de las consultas colectivas entre nuestros Vicecancilleres en forma regular y enriquecer con nuevos contenidos este mecanismo para que pueda jugar un papel orientador para la cooperación bilateral..

En segundo lugar, fortalecer nuestra cooperación en los sectores de telecomunicaciones, energía, infraestructura. China y la CAN tienen una fuerte complementariedad y amplias perspectivas de cooperación en dichos sectores. El Gobierno chino invita a los funcionarios y empresarios de los cinco países miembros de la CAN a ir a la China a hacer las investigaciones y también espera que la parte andina pueda ofrecer ambientes aún más propicios para el personal de ambas partes y las empresas de nuestros países, a fin de que ellos puedan realizar intercambios y cooperación y queremos que la CAN nos pueda ayudar para que el Banco Popular de China pueda ingresar en el BID y a las empresas chinas tengan la facilidad para participar en las licitaciones de la infraestructura andina.

En tercer lugar, establecer un foro empresarial China-CAN y celebrar los seminarios de promoción de comisiones e inversiones para que las empresas puedan aumentar sus contactos y conocimientos sobre las condiciones e inversiones de otros países.

En cuarto lugar, afianzar la cooperación agrícola. China es una potencia agrícola y los países andinos también cuentan con ricos recursos agrícolas. La China y la CAN ya tienen una excelente cooperación en la construcción de una granja modelo y el cultivo de árboles frutales, y China está dispuesta a seguir fortaleciendo su cooperación con las partes agrícolas de los países miembros de la CAN para fortalecer nuestra cooperación en los campos del cultivo agrícola, prevención y tratamiento de plagas, infección, ganadería y la producción de las maquinarias agrícolas.

En quinto lugar, desarrollar la cooperación en los sectores de la supervisión de calidad y la cuarentena. Los Departamentos competentes de ambas partes pueden establecer un marco de cooperación a fin de desarrollar nuestros proyectos de intercambios y capacitación en una comunicación de la plaga, control, vigilancia, prevención y la supervisión y podemos cooperar en el sector de la estandarización.

En sexto lugar, podemos profundizar en nuestra cooperación en el campo de la lucha contra el narcotráfico. China y la CAN se enfrentan a la grave amenaza de las drogas y la parte China está dispuesta a fortalecer su cooperación con la parte andina en la legislación contra el narcotráfico, la educación sobre la prevención y el tratamiento de las drogas, el intercambio de la información, el control sobre los precursores químicos y el cultivo alternativo. Queremos fortalecer nuestra coordinación y cooperación en los diversos foros multilaterales al respecto.

En sétimo lugar, desarrollar los intercambios y la cooperación en la lucha contra la pobreza para eliminar la pobreza. Achicar la brecha entre los ricos y los pobres es nuestro desafío común en el desarrollo y la economía de nuestros países. Estamos dispuestos a realizar investigaciones conjuntas sobre la lucha contra la pobreza, intercambiar información y experiencias en este campo con la parte andina. La parte China invita a los departamentos competentes de los cinco países a venir a China a hacer estudios e investigar sobre los trabajos de la lucha contra la pobreza de China. El Centro Internacional de Lucha contra la Pobreza de China está dispuesto a realizar cursos de capacitación para la eliminación de la pobreza para los cinco países.

En octavo lugar, seguir fomentando los intercambios de prensa y la cooperación periodística. La parte China está dispuesta a fomentar su comunicación con los departamentos periodísticos de los gobiernos de los cinco países y fomentar la cooperación especializada de nuestra prensa. La estación de televisión central de China está dispuesta a realizar a la cooperación con sus socios locales para bajar su señal en los cinco países. Esperamos contar con el apoyo de sus gobiernos.

En noveno lugar, desarrollar la cooperación interparlamentaria entre las dos partes. Los intercambios interparlamentarios son un componente sumamente importante de la cooperación sino-andino. La Asamblea Popular de China está dispuesta a desarrollar su cooperación amistosa con el Parlamento Andino.

En décimo lugar, seguir desarrollando nuestros trabajos en la capacitación de recursos humanos. La capacitación de recursos humanos es una tradición excelente de la cooperación sino-andino. Damos la bienvenida a la parte andina seguir enviando a sus jóvenes o funcionarios a participar en el curso de los jóvenes diplomáticos, en el curso de los altos funcionarios y el curso sobre el comercio e inversión recíproca, así como el curso sobre el crecimiento económico. Además de éstos y el curso para la lucha contra la pobreza, el Ministerio de Tierras y de Recursos de China va a realizar un nuevo curso sobre la administración de los recursos hidrocarburiferos y el desarrollo sostenido este año. Damos la bienvenida a los países miembros de la CAN a participar.

Señor Secretario General, señores Cancilleres, el establecimiento del Mecanismo de Consulta Política y de Cooperación entre China y la CAN ha contribuido a la profundización de nuestras relaciones. La parte china se siente sumamente satisfecha y agradecemos a la Secretaría General de la Comunidad Andina, y sobre todo al señor Secretario General, por el papel activo que están jugando para fomentar las relaciones entre China y la CAN. La parte China decide hacer una donación de 1 millón de yuanes para la adquisición de equipos de oficina a la Secretaría General. Esperamos que ello pueda atraer una ayuda para los trabajos de su Secretaría.

(inentelegible).

Esta ley refleja a plenitud la voluntad de armonizar esfuerzos para alcanzar … Apreciamos altamente la correcta posición de los respectivos gobiernos de la Comunidad Andina … esperamos y confiamos en que vamos a seguir apoyando la gran causa de la unificación pacífica de China, que va a mantenerse en alerta ante las actividades …

Señores Cancilleres, señor Secretario General, quiero enfatizar que siempre tengamos voluntad de seguir fortaleciendo nuestra cooperación a fin de que, con el espíritu pragmático y emprendedor, podamos imprimir mayores desarrollos a esta cooperación en beneficio recíproco.

Muchas gracias.


(*) Versión no oficial